GENERAL TERMS AND CONDITIONS
OF SALES FOR PROFESSIONALS
EFFECTIVE FROM [28.03.2025]
1. Scope of application of the General terms
1.1 These General Terms (“GT”) apply to any Order for the supply of Products by SOMFY BULGARIA AD, registered in the commercial register at the Registry Agency under UIC (EIK) 201418929 with registered office at 258, Botevgradsko chausses Blvd., Vrazhdebna Quarter, Kremikovtsi District, 1839 Sofia, Bulgaria (hereinafter called “Seller”) , issued by the “Customer” (defined hereinafter as the company, other entity, and/or professional who enters into contractual relationship with the Seller with exclusion of any individual being a consumer within the meaning of the applicable law), from the Effective Date.
1.2 Any derogations, modifications and/or additions to the GT will only be valid if expressly accepted in writing by the Seller.
In addition to these GT, Parties may agree on a specific sales agreement.
If there is any conflict between the GT and such agreed sales agreement, the latter will prevail over the GT.
If one or more provisions of these GT is/are considered to be invalid, void or inapplicable for any reason, the remaining provisions will remain valid and binding.
1.3 The list of available Products for sales are available on the website www.bft.bg and https://www.somfypro.bg.
2. ACCEPTANCE PROCESS
2.1 The Customer orders the goods by submitting a written order to the Seller via the e-mail address orders-bulgaria@somfy.com and/or its regional sales representative and / or via the website www.somfypro.bg by entering username and password.
The Seller’s acceptance of any Order (whether or not we have previously provided a quotation) will take place when the Seller accepts the Order by an Order Confirmation.
The Order must contain accurate information:
- Code of the goods (required);
- Quantity of the goods (required);
- Name and signature of the authorized persons
- Name of the goods (if available);
- Delivery address
- Desired delivery date (if applicable);
- Project name (if applicable);
The Customer undertakes to communicate immediately any change to its contact details and/or tax data to the Seller.
If there is any modification between the Order and the Order Confirmation, the latter shall prevail over the Order. In such a case, the Customer may cancel or modify the Order within a period of 2 working days from the receipt of the Order Confirmation.
Purchase orders accepted by the Seller with the Order Confirmation may not be cancelled or modified by the Customer without the written consent of the Seller. The transmission of the Customer's purchase Order, by the methods, involves full acceptance of these GT.
2.2 All quotations are made, and orders are accepted subject to these GT.
The Seller reserves the right to add, modify or remove these GT, in whole or in part, up until the Customer sends a purchase order, in which case the Seller shall immediately notify the Customer of such modification. Sales Offers (the document prepared by the Seller containing the Product characteristics, the prices, the validity of the offer and the attached GT) made by the Seller are exclusively valid for a period of 30 (thirty) calendar days with effect from the date of the same and will be understood to be valid only for the entirety of the Products included in the same, with no possibility of partial acceptance.
2.3 The Seller shall be entitled to refuse the fulfilment of the Order without any obligation to compensate the Customer for any loss, costs, or other expenses.
In case of discrepancies in the Order due to the above-mentioned points, its fulfilment may be suspended by notifying the Customer and requesting clarification of discrepancies or obtaining approval of the authenticity of the order (in the case of a n unauthorized person).
If the Seller has not started an assembly of the order, the Customer may propose changes to the order. The Customer shall make the changes in writing and submit them via email in accordance with this acceptance process. The Seller approves the changes made by sending a confirmation e-mail to the Customer.
3. DELIVERY TERMS
3.1 The terms and methods of delivery are those indicated in the Order Confirmation. For multiple deliveries, if some Products are unavailable, the Seller may make the partial delivery of the available Products once the price has been paid.
3.2 Except specific agreements with the Customers (with specific pricing), Orders up to EUR 3000 (three thousand euros) will be delivered in one place, in one time. Over EUR 3000 (three thousand euros), the Customer is invited to contact administration services of the Seller to get more information about additional costs of logistics and transportation services (cost will depend on the sizes and dimensions of deliveries).
3.3 In no case will any delays by the Seller in delivering the Product entitle the Customer to claim any compensation for damages.
3.4 If the delivery is delayed for a reason attributable to the Customer, the cost for storing the Products at the Seller will be charged to the Customer itself, in the sum of €20 (twenty Euros) per day of delay, notwithstanding that the risk of damage, depreciation, loss and/or theft of the same will transfer to the Customer commencing from the agreed delivery date.
3.5 The Customer confirms receipt of the Products by signing the delivery note for the same.
4. PACKAGING
The cost of standard packaging used by the Seller is included in the Product price. The use of special packaging may be agreed in writing, with costs borne by the Customer.
5. CUSTOMER'S OBLIGATIONS
5.1 Without prejudice to all other obligations in accordance with these GT and any specific sales agreement, the Customer must:
- pay the Price indicated in Art. “Price and Payment Terms”;
- be in possession of the facilities and means necessary for the correct use of the Products, know their characteristics and possess the necessary knowledge and technological capacity, in conformity with the Instructions for Use (meaning any installation, use and maintenance instructions transmitted by the Seller), which it hereby undertakes to respect;
- facilitate, in any possible form, installation and testing work, where envisaged;
- use specialist companies for maintaining the Product;
- comply with and respect all legislation and regulations on the sale of the Products, including good commercial practices;
- indemnify and hold harmless the Seller from and against any direct or indirect damage, loss, cost or charge, incurred by the Seller due to any violation of the GT or the applicable legislation by the Customer.
5.2 The Seller will not be liable in any way for the delivery of Products that are not compliant with the technical requirements and standards in force in the Customer's country of destination, as it is the Customer's exclusive responsibility to identify the technical requirements and standards in force in the country of destination of the Products.
6. PRICE AND PAYMENT TERMS
6.1 The Seller will apply the price indicated in the Order Confirmation. If the price is not expressly indicated, the price applied by the Seller for the Product in question will apply, according to the price list in force.
6.2 The Seller may unilaterally, by notifying the Customer, change the price indicated in the Seller price offer (or annual price list). Orders already accepted shall not be affected. Prices and unit rates remain the same throughout the validity period of the Order Confirmation to be fulfilled unless the content and scope of the order are changed. Moreover, if changes occur to the circumstances and legitimated conditions that affect the formation of the price (in particular, foreign exchange fluctuations or changes of taxes, duties and customs fees, or substantial increases in raw materials) entering into force in the period between the Seller offer and the delivery date, the Seller will have the right to adjust the prices applied to the Products, notifying the Customer thereof.
6.3 Unless otherwise agreed in writing, the price is always shown in Euros and does not include any applicable legal VAT (VAT excluded).
6.4 Unless otherwise agreed in writing with the Customer, the Customer bears the costs of customs fees, taxes and duties of any nature and type and the costs however due in relation to sales of Products. The Customer shall reimburse any sums paid in advance by the Seller as payment for the aforementioned items.
6.5 The pricing conditions are granted taking into account the activity of the Customer concerned in the context of its last purchases or taking into account its new declared activity (manufacturer, assembler, installer, wholesaler for BtoB customers or BtoC distributor, etc.). In the event of a change in the Customer's activity (such as a transition from a BtoB distribution and/or BtoB assembly model to a BtoC distribution model), the Customer must inform the Seller (SOMFY) within 1 (one) month of such change of activity so that the relevant pricing terms corresponding to its new activity can be applied. If the Seller (SOMFY) has reason to believe that the Customer has changed its activity without having notified the Seller (SOMFY) accordingly, the Seller (SOMFY) may clarify the situation with the Customer and require evidence of the claimed main activity of the Customer in relation to the latest purchases. In case of evidence of change of activity, the Seller (SOMFY) may immediately apply the pricing conditions corresponding to the new activity of the Customer.
7. INVOICING AND PAYMENT
7.1 The Seller sends the VAT invoice to the Customer via the specified e-mail address. Invoices sent via e-mail are valid without an electronic signature.
The invoice payment period starts the day the Seller sends the invoice. The payment terms and methods are indicated and/or cited in the Order Confirmation. The Seller may grant the Customer a specific payment terms after prior analysis of the Customer's solvency by the insurer or by the Seller's accounting department. In the case of a new Customer or in the case of an Order placed by a Customer regarding whom the Seller's insurer has issued a negative opinion, the amount due shall be paid prior to delivery or the Seller may require an advance payment from such Customer.
Payment is deemed to have been made when the money is transferred to the Seller's bank account or transferred to the Seller. All costs related to payment transfer shall be covered by the paying Party.
7.2 The Seller reserves the right to defer or terminate the special terms of payment granted to Customer in case of significant change in any of the criteria that justified the granted of the special terms, and for instance the degradation of the Customer’s financial situation, the withdrawal of guarantees, late payment, unfair behaviour by the Customer towards the Seller.
Moreover, pricing conditions are granted taking into account the Customer’s activity (as defined in the pricing policy of the Seller: manufacturer, assembler, installer, wholesaler BtoB…). In the event of change of activity (like moving from a BtoB distribution and/or BtoB assembling model to a BtoC Distribution model), the Seller may suspend the Orders, by notifying the Customer, change the price indicated in the Seller price offer (or annual price list).
7.3 For payments made by bank transfer, only the actual date of credit of the amount to the bank account of the Seller will be relied upon, using the bank details indicated in the invoice.
7.4 Payment is deemed to have been made when the money is transferred to the Seller's bank account or transferred to the Seller. All costs related to payment transfer shall be covered by the paying Party.
7.5 In the event of a payment delay and/or irregularity by the Customer, the Seller will have the right to apply default interest on the amount still due, to the extent envisaged by law in accordance with Art. 86 of the Bulgarian Obligations and Contracts Act without prejudice, in any case, to the right of the Seller to claim compensation for the greater damage suffered.
In the event of lack of, irregular or delayed payment, any sum due in any capacity from the Customer to the Seller will also become immediately payable.
7.6 Any lack of or delayed payment, even partial, of the agreed price will entitle the Seller to:
- apply penalties 0.5% of penalties for each day of delay up to 5% of the amount past due
- suspend the execution of the Products deliveries until the sums due have been paid in full or to terminate the contractual relationship with all legal consequences; this also applies if it contractually involves the split delivery of the Products or the payment of an advance prior to delivery.
7.7 In any case, the Seller will have the right to suspend the execution of the deliveries or to terminate the same if the financial and/or equity conditions of the Customer are likely to endanger the respective payment or when the Customer has not made the prompt and exact payment of Products already delivered by the Seller, even as part of previous supplies.
8. WARRANTY
8.1 The Products supplied by the Seller are manufactured, packaged and sold in conformity with the industry regulations in force in Bulgaria and in European Union.
8.2 Unless otherwise agreed between the Parties, the Products are covered by a warranty in accordance with the warranty terms in force. The contractual guarantee that the Seller proposes for the Products is annexed to these GT.
9. DEFECTS AND COMPLAINTS
9.1 Packaging defects and/or apparent issue upon delivery. Any packaging defects or apparent issue relating to quality and quantity must be reported in writing on the Delivery Note of the Transport Agent to secure that Somfy can claim compensation from the Transport Agent, under penalty of forfeiture, within 2 (two) business days; Any communication relating to packaging defects and/or apparent defect must contain a description of each issue identified.
9.2 Defective good. If defective goods are identified by the Customer during the warranty period due to a manufacturing error by the Seller, the Customer shall submit a notification of the defect by aural communication carried out by phone, within 8 days from the purchase date, and send the goods together with the defect form, which must include:
-code of the goods;
-name of the goods;
-date of acquisition (invoice);
-identified defects;
- warranty/expiration date of the goods if any exist.
The Seller undertakes to assess the defects within 14 (fourteen) calendar days of their receipt. and undertakes to rectify the defects under its warranties at no additional charge if the Customer has notified of the defect in writing.
In case that the Products with defects cannot be repaired, Seller may replace the Products with other suitable analogue Products or compensate the amount paid for the Products. Time duration to rectify the Products depends on volume, type of goods and may vary according to the seasonality and stock availability.
9.3 Any failure to submit complaints or disputes within the periods indicated above and/or any use of the Product by the Customer despite discovering the defects constitutes unconditional acceptance of the Product itself and a waiver of the right to make any related complaint and/or dispute.
10. SITUATION PROCESS
The Seller will not be liable for any delay in deliveries or for a breach caused directly or indirectly by:
a) Force Majeure events which is contractually defined as any objective and unforeseeable event or circumstance, outside the control of the affected Party, that could not be reasonably avoided and that has the effect of impeding a Party in fulfilling one or all of its obligations envisaged by contractual arrangements between Parties (including, by way of example, measures of the public authorities, wars, revolts, revolutions, strikes or other labour disputes, fires, floods, sabotage, nuclear incidents, earthquakes, storms, epidemics or pandemics);
b) circumstances, beyond the control of the Seller, that prevent the procurement of labour, materials, raw materials, components, systems in general, energy, fuel, means of transport, authorizations or government provisions.
In case of an unforeseeable financial or material circumstances (the “Unforeseeable Event”) related to the sale by the Seller of Products covered by the GT, resulting in the execution of any of the Parties obligations to become excessively expensive, the Parties undertake to renegotiate in good faith the term of their agreement. During the negotiation, the Parties will suspend their respective obligations related to the sale of the Products concerned by the Unforeseeable Event. If Parties fail to reach an agreement, they would have to mutually agree to terminate the agreement. Finally, the unavailability of Products due to a shortage of components will not give right to any compensation from the Seller.
11. INTELLECTUAL AND INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS
11.1 The intellectual and industrial property rights which, by way of example but without limitation, include data, designs, advertising brochures and technical documents, are owned entirely and exclusively by the Seller and their communication and use as part of these GT does not create any right or claim for the Customer. The Customer undertakes not to complete any act incompatible with the possession of the intellectual property rights and the guidelines for Marketing Communication of the Seller (if available).
11.2 The Customer undertakes, in particular:
a) to treat the information, data, designs, know-how and documents received and/or learned from the Seller as confidential;
b) to limit the use of those information, confidential documents and respective accesses to purposes relating to the execution of sales relationship;
c) not to reproduce, without the prior written agreement of the Seller, the confidential information and documentation;
d) to recognise that the Seller is the exclusive holder of the trademark of the Products, where applicable;
e) not to use or register trademarks similar to and/or mistakable with the trademark of the Products.
12. CONFIDENTIAL INFORMATION
The Parties recognise that each of them may, during the execution of the contractual relationship, reveal to the other confidential information relating to its business. Each Party undertakes to keep that information confidential and not to reveal the content of the same to third parties, to use that information only for the purposes of the contractual relationship and to return the documents received which contain confidential information promptly at the request of the other Party. That confidentiality obligation is understood to be extended to the representatives, consultants, auxiliaries, officers and third parties used by the Parties
13. TRANSFER OF OWNERSHIP
13.1 The Product delivered to the Customer will remain the property of the Seller until the latter has received full payment of the price. The retention of title will not in any way affect the transfer of risks. Until the full price has been paid for the Products, even in the case of deferred payments, the Customer will be considered the simple holder of the same and must therefore store them with all due diligence.
The Customer authorises the Seller to complete, at the Customer's expense, every formality necessary to ensure the retention of title is enforceable on third parties.
13.2 Any non-payment of even just one instalment exceeding 1,000.00 Euro will entitle the Seller to terminate the contractual relationship in accordance with Article 15 of the GT. In any case, the Parties agree that the instalment(s) paid will be retained by the Seller by way of indemnity and fair compensation for use of the Products. This is expressly without prejudice to the right of the Seller to take legal action for compensation for any greater damage suffered.
13.3 Unless otherwise agreed in writing in relation to the applicable Incoterms 2020 clause, the risk of depreciation and accidental deterioration, as well as damage caused by or to the Product, transfers to the Customer at the same time as the Seller communicates that the Product is available to it.
13.4 The loss or deterioration of the Product occurring after the transfer of risks to the Customer does not release the latter from its obligation to pay the price.
14. LIMITATION OF LIABILITY
14.1 Unless otherwise agreed in writing between the Parties, all rights to compensation for damages, reduction of the price and withdrawal from the contractual relationship that are not expressly cited in these GT are excluded for the Customer.
The Customer is not entitled to compensation for any damage consequent to the suspension of production, loss of enjoyment, loss of orders, loss of earnings and/or other direct or indirect damages.
14. 2 Any liability of the Seller is excluded, except where this is due to willful intent or gross negligence.
Any compensation that the Seller is required to pay for any damage proven by the Customer may not exceed an amount to the total amount of purchases paid by the Customer in the last (6) six months.
14.3 The Seller will not be liable towards the Customer or third parties for any direct or indirect damages to persons or property or animals caused by use of the Product for purposes not appropriate to its nature and/or capacity and/or if the Product is used beyond its range or in the case of forced interruption of its use, as well as resulting from a failure to respect all requirements indicated in the instruction manual, with particular regard to the warnings on installation, configuration, use, maintenance and safety.
15. TERMINATION CLAUSE
15.1 Express Termination Without prejudice in any case to the right to compensation for damage and any other provision of these GT, the Seller will be entitled to terminate the contractual relationship by simple written communication to the Customer, in the following circumstances:
a) assignment of the contractual arrangements without the prior written consent of the Seller;
b) lack of respect, by the Customer, of the payment terms envisaged between Parties;
c) violation of provisions of the Code of Ethics of BFT group and SOMFY group, indicated in Appendix;
d) final conviction ruling against the representatives, directors and/or shareholders of the Customer or if the Customer's financial situation is likely to endanger the fulfilment of its obligations, including, but not limited to insolvency proceedings, or if criminal action is brought against its representatives, directors and/or shareholders;
f) violation of Art. 5; 6; 7; 11; 12; 18;
g) the Customer or entities/persons having control in the Customer, or the beneficial owner of the Customer is subject to European Union or Office of Foreign Assets Control sanctions prohibiting transactions with the Customer.
15.2 Withdrawal. The Parties will have the right to withdraw unilaterally from the contractual relationship at any time, with prior written notice, by recorded delivery letter with notice of receipt, at least 60 (sixty) calendar days before the effective date of the withdrawal.
16. APPLICABLE LAW AND COURT
These Terms and Conditions and the relations between the Parties shall be construed, governed, interpreted and enforced exclusively in accordance with the Laws of domestic or state and/or European legislation, even regional, municipal, orders, decrees, regulations and rules of any public authority having jurisdiction over the execution of the obligations of the Parties.
These GT is regulated by Bulgarian law, excluding the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna – 1980 – CISG).
All disputes that may arise between the Customer and the Seller in relation to these GT, including those relating to their validity, interpretation, effectiveness, execution and termination, will be subject to the jurisdiction of courts of Sofia, Bulgaria, also for the exercise of any actions aimed at invoking the warranty for the Products.
17. TECHNICAL AND SAFETY RULES
17.1 Safety rules The Products are constructed in respect of EU and Bulgarian legislation.
The Customer is exclusively responsible in relation to the legislation on safety and protection of public health in force in the country of destination, in which the Product is to be used; any cost relating to the conformity of the Product with the legislative provisions of the country of destination will be borne exclusively by the Customer.
17.2 Technical rules The Customer recognizes and acknowledges that the range of Products is constituted by mechanical, electromechanical, electric, electronic products, software and their accessories, whose manufacture, marketing, installation and maintenance are, in the majority of cases, subject to specific rules; therefore, their distribution and installation requires the intervention of qualified and specialist professionals, who provide to end users full information on the technical and operational characteristics of the Products, their correct installation and safety of use (in particular, UNI standards, Bulgarian laws and regulations, including but not limited to SLCA.
In particular, the Customer recognizes and acknowledges that all automated closures fall within the field of application of the Machinery Directive, with all legal consequences for dealers and installers and with the obligation to retain the technical file of the automated closure, maintenance and EC declaration of conformity, just as the other products intended for electrical systems, home automation and safety fall within the scope of application of the Greek and EU laws and regulations of installation on electrical and/or safety systems.
18. RESALE OF PRODUCTS “FOR PROFESSIONNALS”
The Customer shall ensure that Products (i.e. garage motorization, gate openers and with regard to the EN 13 241-1 standard) are sold to professionals in the field of home automation and motorization with a specific and/or specialized knowledge to ensure that installation process meet the associated technical and safety constraints.
The Customer must ensure that such Products are resold to professionals who can justify this type of activity:
a distribution activity aimed at professionals or installation activity or supply and installation of an integrated product.
In the event of resale via the Internet, the Customer shall ensure that the Products are marketed in a space dedicated to professionals, either on its own website or on any other online sales site of its own customers.
In the event of the resale to professionals who do not justify such activity, the Customer will be the sole liable for lack of advice or information in the event of an improper and inadequate installation or assembly and guarantees the Seller against any user claim on this basis.
19. PERSONAL DATA PROCESSING
19.1 Upon receiving the offer and/or registering to the Seller Website, the Customer expresses its consent to personal data processing, in accordance with Art. 13 GDPR - Regulation (EU) 2016/679 and the national legislation on data protection, subject to reading the specific privacy policy available in the full version on the Seller Website.
19.2 The Data Controller is the Seller. To obtain information on personal data processing, communications should be sent to the following emails
Processing in link with the sales of BFT products
privacy@bft-automation.com
Processing in link with the sales of SOMFY or SIMU products
dpo@somfy.com
The privacy policy can be obtained from this address
- =============
- SOMFY Group
https://www.somfy.-------
APPENDIX 1 : ETHICS AND COMPLIANCE
A. The Customer also acknowledges that BFT Group and SOMFY Group has adopted a Code of Ethics applicable to the whole group in conformity with applicable laws. The Customer also declares to have read its text, published on the website:
- ------------------------------
- https://www.somfy-group.com/en-en/commitment/ethics-and-anticorruption.
B. The Customer undertakes not to implement and to procure that its directors, employees and/or collaborators do not implement acts or behaviours that violate the said Codes of Ethics and, more generally, not to commit the crimes cited in applicable laws.
C. Upon the opening of any criminal proceedings against the Customer, its directors, employees and/or collaborators for crimes relevant under applicable law, the Seller must be notified immediately, and it will have the right to terminate the contractual relationship in accordance with Art. 7 of the GT.
D. The Customer is aware of the fact that the export or transfer of Products outside the European Union customs market or to certain entities/certain destinations may be subject to control by the competent authorities and it declares and warrants that it has implemented all measures necessary to respect the national, European and US legislation in force on export controls and international economic sanctions.
If the Products are exported or transferred by the Customer, the Customer undertakes to export or transfer those Products to customers that are not included in lists of natural or legal persons, entities or organisations subject to restrictive measures by the European Union and that they are not owned or controlled by persons or entities appearing in those lists.
The Customer will indemnify the Seller from any liability that may be incurred by the Seller through any violation of the provisions applicable from time to time on the control of exports and international economic sanctions in relation to the Products.
The Customer undertakes to transfer the provisions of this article also to any sub-purchasers.
E. Either Party shall perform its obligations in
compliance with the applicable laws and regulations, and undertakes to respect the applicable Law on measures of money laundering, in particular the U.S. 1977, Convention of 1997 on Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (OECD Anti-Bribery Convention), and any other applicable anticorruption laws.
Especially, undertakes to comply with Ethic Charter and Code of Conduct available on the website described in these GT and to implement fair practices and to act, prevent and fight against all forms of corruption and not to do anything actively or passively that will constitute an act of corruption.
F. In this frame, Customer expressly allows the Seller to perform any audit and agrees to respond in good faith to any related questionnaire.
In case of proven act of corruption or breach by Customer of these obligations, the Seller may suspend or terminate orders without notice or compensation and subject to any damages to which the Customer may be entitled because of such breach.
APPENDIX WARRANTY
The Products supplied by the Seller are manufactured, packaged and sold in conformity with the industry regulations in force in Bulgaria.
The Seller also guarantees that the Products are compliant with the technical specifications contained in the Order Confirmation and is liable only in relation to deformities of the Products with respect to the aforementioned technical specifications.
The minimum warranty for defects period provided is 2 years and can be up to 7 years according to the product range. The following Products are covered by a warranty for defects for a period of:
SOMFY-branded Products:
a. Motors, accessories, control points, automation, control and connected solutions for rolling shutters, swinging shutters (out of batteries), external/interior blinds (excluding batteries), pergola, curtains, security (alarm systems and cameras), garage doors and Invisio integrated gate motorization, 5 years from the date of production with a minimum of 2 years from the date of purchase;
b. Somfy Products for rolling shutters for the S&SO RS 100 and Oximo WireFree RTS solar solution (motor, panel and battery installed exclusively together), 7 years from the date of production with a minimum of 2 years from the date of purchase with the exception of the battery for Somfy WireFree motor for interior blinds and curtains, for which the Period is 2 years from the date of purchase;
c. Somfy-branded motors (excluding Invisio) integrated motorization for gate, control box , kits for gates and batteries for swinging shutter motors, 3 years from the date of production with a minimum of 2 years from the date of purchase.
SIMU-branded Products:
a. Full solar solutions AUTOSUN 2 (for rolling shutter) and SOLISHADE (for screen) (motor + battery + panel) : 7 (seven) years warranty from the date of production with a minimum of 2 years from the date of purchase
b. Tubular motors, central motors, GM motors, BOX and BOX SI motors, electronic products, battery and solar panel from the AUTOSUN system sold alone, accessories (excluding cells and batteries): 5 (five) years warranty from the date of production with a minimum of 2 years from the date of purchase
c. Sun sensor BHz: 2 (two) years warranty from the date of purchase
d. Manual components, Safety brake: 2 (two) years warranty from the date of purchase
BFT-branded Products: 24 (twenty-four) months starting from when the customer comes into possession of the product demonstrated by the delivery notes or the custom declaration.
The warranty covers only manufacturing defects of the Products and defects relating to the materials used, not including alterations of the Products caused by improper use by the Customer or by negligence, voluntary damage, incorrect mechanical and/or electrical and/or electronic and/or software installation after the sale made by the Seller, tampering, inadequate or improper attempted repairs carried out by unauthorized personnel external to the Seller, use of unoriginal spare parts and, more generally, all defects not attributable to the Product originally delivered.
The subject of the warranty concerns only the composition and replacement materials of the Product(s).
In the event of a fault with a Product installed by the Customer (component, installation kit, installation accessories) the labour necessary to disassemble, re-assemble and reconfigure the Product within the same is also always excluded, along with any accessory cost incurred by the Customer.
To exercise the warranty or right of withdrawal, the original pack and complete packaging must be retained, along with the manuals and all original accessories present in the pack when the Product is purchased.
The Customer must promptly check before using the Products that they are intact and free from defects. Under penalty of forfeiture of the warranty, the Customer must report in writing, by recorded delivery letter with notice of receipt or by certified email, any ascertained defects and/or deformities by and not beyond 8 (eight) calendar days from the delivery date of the Products,
or, in the case of hidden defects, by and not beyond 8 (eight) calendar days from discovering the same. The burden of proof in relation to the date of discovery is held by the Customer.
Unless otherwise agreed in writing between the Parties, all accessory costs for the replacement interventions will be at the expense and risk of the Customer.
The warranty is always and in any case excluded if the defects and/or deformities reported by the Customer have been determined by the following causes:
l) installation of the Product not compliant with the instruction manual provided by the manufacturer of the same or by the Seller (on paper and/or by digital medium); in particular, without limitation of the foregoing, the Seller does not accept any liability in the event of a failure to respect the instructions for assembly and electrical connection or the electrical regulations or other specific rules in force at the time of installation as well as if accessories and mechanical components have been installed, used or connected which do not comply with the diagrams and types of connections for which they were designed;
II) use of the Product not compliant with its intended use or limits on use, as indicated in the technical documentation attached to the Product itself and in any case supplied by the Seller upon request, even before the supply;
III) lack of ordinary maintenance as indicated in the technical documentation attached to the Product or as regulated by the applicable regulations in force;
IV) faults due to external agents such as: electrical discharges, tampering, even accidental, knocks and falls, even accidental, exposure to liquids, humidity, steam, acids and any substance likely to damage the product, use in extreme environmental or thermal conditions, floods or other natural disasters;
V) removal or voluntary deletion of the serial number affixed on the Product;
VI) storage and/or custody of the Products in places and/or with methods that are unsuitable for their perfect conservation.
The repair or replacement of the Products during the Warranty Period does not involve any extension of the expiry date of the warranty and no compensation is provided for the period of non-use of the Product.
The terms of the present appendix do not constitute a waiver of the Customer’s rights in accordance with Greek Civil Code.
ETHICS & ANTI-CORRUPTION
Both Parties shall conduct their obligations in compliance with all applicable laws and regulations, committing to adhere to anti-corruption and anti-money laundering laws applicable, including but not limited to the U.S. Foreign Corrupt Practices Act (FCPA), the OECD Anti-Bribery Convention, the French Anti-corruption Law (Sapin II), and the EU Whistleblowing Directive.
The Parties are expected to maintain accurate records and implement appropriate internal controls to prevent corruption, in a manner reflecting the scale and nature of their operations.
Both Parties should endeavor to provide relevant anti-corruption training to their personnel and to establish effective reporting mechanisms for any suspected instances of corruption.
The Customer additionally agrees to abide by the Seller’s Ethics Charter and Anti-corruption Code of Conduct, as detailed on the Seller's website (https://www.somfy-group.com/en-en/commitment/ethics-and-anticorruption). The Seller encourages the adoption of specific compliance measures that are proportionate to the size and capabilities of the business, with the goal of adhering to the spirit of the specified compliance rules and the intent of this clause.
In this frame, the Customer expressly allows the Seller to perform any audit and agrees to respond in good faith to any related questionnaire. Failure to comply with anti-corruption obligations constitutes a material breach of these Terms and Conditions and may result in termination of the contractual relationship.
In case the Customer would like to report any unethical behavior identified in the course of the business with the Seller, a whistleblowing line is available for internal and external stakeholders: Compliance (somfy.com). The related procedure is available on the Seller's website. Page 2 sur 2
NO RE-EXPORT TO SANCTIONED COUNTRIES
Section I:
The Importer/Customer warrants that it will not re-export, directly or indirectly, any goods, technology, or services supplied by the Seller to any country or entity subject to sanctions or export restrictions, including but not limited to Russia, Belarus, or other countries designated by the relevant authorities.
The Importer/Customer is encouraged to make every feasible effort to track the end-use of the Products within the commercial chain and promptly notify the Seller of any actions by third parties that may undermine the intent of this provision.
Section II: Article 12g of the EU Regulation 833/2014 and 8g of the EU Regulation 765/2006. This section applies to any goods and technologies sold, supplied, transferred or exported between the Exporter and the Importer/Customer that fall under the scope of Article 12g of Council Regulation (EU) No 833/2014 and Article 8g of Council Regulation (EU) No 765/2006.
Moreover, this clause refers directly to the “compliance certificate” that must be acknowledged by the Importer/Customer.
(1) The Importer/Customer shall not sell, export or re-export, including transit operations, directly or indirectly, to Russia or Belarus or for use in the Russian Federation or in Belarus any goods and technologies described in section II here above.
(2) The Importer/Customer shall undertake its best efforts to ensure the purpose of paragraph (1) is not frustrated by any third parties further down the commercial chain, including by possible resellers.
(3) The Importer/Customer shall set up and maintain an adequate monitoring mechanism to detect conduct by any third parties further down the commercial chain, including possible resellers, that would frustrate the purpose of paragraph (1) of the section II.
(4) Without prejudice of the article [14], any violation of paragraphs (1), (2) or (3) of the section II shall constitute a material breach of an essential element of the contractual relation between the Importer/Customer and the Exporter. The Exporter shall be entitled to seek, as appropriate remedies, a penalty of 2% of the Importer/Customer’s annual turnover for the calendar year preceding the year in which the breach occurred, and / or the termination of all existing and unfulfilled business agreements with immediate effect, as well as the discontinuation of further business relations with the Importer/Customer.
(5) The Importer/Customer shall immediately inform the Exporter about any problems in applying paragraphs (1), (2) or (3) of the section II, including any relevant activities by third parties that could frustrate the purpose of paragraph (1) of the section II. The Importer/Customer shall make available to the Exporter information
ОБЩИ УСЛОВИЯ
НА ПРОДАЖБИ
В СИЛА ОТ [28.03.2025]
1. Обхват на прилагане на Общите условия
1.1 Настоящите Общи условия („ОУ“) се прилагат за всяка поръчка за доставка на продукти от „СОМФИ БЪЛГАРИЯ“ АД, вписано в търговския регистър към Агенцията по вписванията с ЕИК (ЕИК) 201418929 със седалище в България, град София 1839, район Кремиковци, бул. „Ботевградско шосе“ № 258, (наричан по-долу „Продавач“), издаден от „Клиента“ (дефиниран по-долу като дружество, друго юридическо лице и/или професионалист, който влиза в договорни отношения с Продавача с изключение на всяко физическо лице, което е потребител по смисъла на приложимото законодателство), считано от Датата на влизане в сила.
1.2 Всякакви дерогации, изменения и/или допълнения към ОУ са валидни само ако са изрично приети в писмена форма от Продавача. В допълнение към настоящите ОУ Страните могат да се споразумеят за специфичен договор за продажба.
Ако има някакво противоречие между ОУ и такова договорено споразумение за продажба, последното ще има предимство пред ОУ.
Ако една или повече от разпоредбите на настоящите ОУ се считат за невалидни, недействителни или неприложими по някаква причина, останалите разпоредби остават валидни и задължителни.
1.3 Списъкът на наличните Продукти за продажба е достъпен на уебсайта www.bft.bg и https://www.somfypro.bg.
2. ПРОЦЕС НА ПРИЕМАНЕ
2.1 Клиентът поръчва стоките чрез подаване на писмена поръчка до Продавача на имейл адрес orders-bulgaria@somfy.com и/или до негов регионален търговски представител и/или чрез уебсайта www.somfypro.bg , като въведе потребителско име и парола.
Приемането на всяка поръчка от страна на Продавача (независимо дали преди това сме предоставили оферта или не) ще се осъществи, когато Продавачът приеме поръчката чрез потвърждение на поръчката.
Поръчката трябва да съдържа точна информация:
- Код на стоката (задължително);
- количество на стоките (задължително);
- Име и подпис на упълномощените лица
- Наименование на стоките (ако има такова);
- адрес за доставка
- Желана дата на доставка (ако е приложимо);
- Наименование на проекта (ако е приложимо);
Клиентът се задължава незабавно да съобщава на Продавача за всяка промяна в своите данни за контакт и/или данъчни данни.
Ако има някаква промяна между Поръчката и Потвърждението на поръчката, последното има предимство пред Поръчката. В такъв случай Клиентът може да анулира или промени Поръчката в срок от 2 работни дни от получаването на Потвърждението на поръчката.
Поръчките за покупка, приети от Продавача с Потвърждението на поръчката, не могат да бъдат анулирани или променяни от Клиента без писменото съгласие на Продавача. Предаването на Поръчката за покупка на Клиента чрез методите включва пълно приемане на тези ОУ.
2.2 Всички оферти се изготвят и поръчките се приемат при спазване на настоящите ОУ.
Продавачът си запазва правото да добавя, променя или премахва тези ОУ, изцяло или частично, до момента, в който Клиентът изпрати поръчка за покупка, като в този случай Продавачът незабавно уведомява Клиента за тази промяна. Предложенията за продажба (документът, изготвен от Продавача, съдържащ характеристиките на Продуктите, цените, валидността на офертата и приложените ГТ), направени от Продавача, са валидни изключително за период от 30 (тридесет) календарни дни, считано от датата на изготвянето им, и се считат за валидни само за всички Продукти, включени в тях, без възможност за частично приемане.
2.3 Продавачът има право да откаже изпълнението на поръчката, без да е длъжен да компенсира Клиента за каквито и да било загуби, разходи или други разноски.
В случай на несъответствия в Поръчката, дължащи се на горепосочените точки, нейното изпълнение може да бъде спряно, като се уведоми Клиентът и се поиска изясняване на несъответствията или получаване на одобрение на автентичността на поръчката (в случай на н неупълномощено лице).
Ако Продавачът не е започнал монтаж на поръчката, Клиентът може да предложи промени в поръчката. Клиентът трябва да направи промените в писмен вид и да ги изпрати по електронна поща в съответствие с настоящия процес на приемане. Продавачът одобрява направените промени, като изпраща на Клиента имейл за потвърждение.
3. УСЛОВИЯ ЗА ДОСТАВКА
3.1 Условията и начините на доставка са тези, посочени в Потвърждението на поръчката. При многократни доставки, ако някои Продукти не са налични, Продавачът може да извърши частична доставка на наличните Продукти, след като цената е платена.
3.2 С изключение на конкретни споразумения с Клиентите (с конкретни цени), Поръчки до 3000 EUR (три хиляди евро) се доставят на едно място, в един момент. При поръчки над 3000 EUR (три хиляди евро) Клиентът се приканва да се свърже с административните служби на Продавача, за да получи повече информация за допълнителните разходи за логистични и транспортни услуги (разходите ще зависят от размерите и габаритите на доставките).
3.3 В никакъв случай забавянето на доставката на Продукта от страна на Продавача не дава право на Клиента да претендира за обезщетение за вреди;
3.4 Ако доставката се забави по причина, която се дължи на Клиента, разходите за съхранение на Продуктите при Продавача ще бъдат начислени на самия Клиент в размер на 20 EUR (двадесет евро) за всеки ден забава, независимо от това, че рискът от повреда, обезценяване, загуба и/или кражба на същите се прехвърля върху Клиента, считано от договорената дата на доставка.
3.5 Клиентът потвърждава получаването на Продуктите чрез подписване на товарителницата за същите.
4. ОПАКОВКА
Цената на стандартната опаковка, използвана от Продавача, е включена в цената на Продукта. Използването на специална опаковка може да бъде договорено в писмена форма, като разходите се поемат от Клиента.
5. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА
5.1 Без да се засягат всички други задължения в съответствие с настоящите ОУ и всяко конкретно споразумение за продажба, Клиентът трябва
- да заплати Цената, посочена в чл. „Цена и условия за плащане“;
- да притежава съоръженията и средствата, необходими за правилната употреба на Продуктите, да познава техните характеристики и да притежава необходимите знания и технологични възможности в съответствие с Инструкциите за употреба (което означава всички инструкции за монтаж, употреба и поддръжка, предадени от Продавача), които с настоящото се задължава да спазва;
- да улеснява под всякаква възможна форма работата по инсталиране и изпитване, когато това е предвидено;
- да използва специализирани фирми за поддръжка на Продукта;
- да спазва и уважава всички законови и подзаконови актове относно продажбата на Продуктите, включително добрите търговски практики;
- да обезщети и предпази Продавача от и срещу всякакви преки или косвени щети, загуби, разходи или такси, понесени от Продавача поради нарушаване на ОУ или приложимото законодателство от страна на Клиента.
5.2 Продавачът не носи никаква отговорност за доставката на Продукти, които не отговарят на техническите изисквания и стандарти, действащи в страната на местоназначение на Клиента, тъй като Клиентът носи изключителна отговорност за определяне на техническите изисквания и стандарти, действащи в страната на местоназначение на Продуктите.
6. ЦЕНА И УСЛОВИЯ НА ПЛАЩАНЕ
6.1 Продавачът прилага цената, посочена в потвърждението на поръчката. Ако цената не е изрично посочена, ще се прилага цената, прилагана от Продавача за въпросния Продукт, съгласно действащата ценова листа.
6.2 Продавачът може едностранно, като уведоми Клиента, да промени цената, посочена в ценовата оферта на Продавача (или годишната ценова листа). Това не засяга вече приети поръчки. Цените и единичните цени остават непроменени през целия период на валидност на потвърждението на поръчката, която трябва да бъде изпълнена, освен ако не се променят съдържанието и обхватът на поръчката. Освен това, ако настъпят промени в обстоятелствата и легитимните условия, които влияят върху формирането на цената (по-специално колебания на валутните курсове или промени в данъците, митата и митническите такси, или значително увеличение на суровините), влезли в сила в периода между офертата на Продавача и датата на доставка, Продавачът ще има право да коригира цените, прилагани към Продуктите, като уведоми Клиента за това.
6.3 Освен ако не е уговорено друго в писмена форма, цената винаги се посочва в евро и не включва приложимия законен ДДС (без ДДС).
6.4 Освен ако не е договорено друго в писмена форма с Клиента, Клиентът поема разходите за митнически такси, данъци и мита от всякакъв характер и вид, както и разходите, които обаче са дължими във връзка с продажбите на Продуктите. Клиентът трябва да възстанови всички суми, платени предварително от Продавача като плащане за горепосочените елементи.
6.5 Ценовите условия се предоставят, като се вземе предвид дейността на съответния клиент в контекста на неговите последни покупки или като се вземе предвид неговата нова декларирана дейност (производител, монтажник, търговец на едро за клиенти на BtoB или дистрибутор на BtoC и др.). В случай на промяна в дейността на Клиента (като преход от BtoB дистрибуция и/или BtoB модел на сглобяване към BtoC модел на дистрибуция), Клиентът трябва да информира Продавача (SOMFY) в рамките на 1 (един) месец за такава промяна в дейността, така че съответните ценови условия, съответстващи на новата му дейност, да могат да бъдат приложени. Ако Продавачът (SOMFY) има основание да смята, че Клиентът е променил своята дейност, без да е уведомил съответно Продавача (SOMFY), Продавачът (SOMFY) може да изясни ситуацията с Клиента и да изиска доказателства за заявената основна дейност на Клиента във връзка с последните покупки. В случай на доказателство за промяна на дейността, Продавачът (SOMFY) може незабавно да приложи ценови условия, съответстващи на новата дейност на Клиента
7. ФАКТУРИРАНЕ И ПЛАЩАНЕ
7.1 Продавачът изпраща фактурата за ДДС на Клиента чрез посочения електронен адрес. Фактурите, изпратени по електронна поща, са валидни без електронен подпис.
Срокът за плащане на фактурата започва да тече от деня, в който Продавачът изпрати фактурата. Условията и начините на плащане са посочени и/или цитирани в Потвърждението на поръчката. Продавачът може да предостави на Клиента конкретни условия за плащане след предварителен анализ на платежоспособността на Клиента от застрахователя или от счетоводния отдел на Продавача. В случай на нов Клиент или в случай на Поръчка, направена от Клиент, по отношение на когото застрахователят на Продавача е издал отрицателно становище, дължимата сума се заплаща преди доставката или Продавачът може да изиска авансово плащане от такъв Клиент.
Плащането се счита за извършено, когато парите са преведени по банковата сметка на Продавача или са предадени на Продавача. Всички разходи, свързани с превода на плащането, се поемат от страната, която плаща.
7.2 Продавачът си запазва правото да отложи или прекрати специалните условия за плащане, предоставени на Клиента, в случай на значителна промяна в някой от критериите, които са обосновали предоставянето на специалните условия, и например влошаване на финансовото състояние на Клиента, оттегляне на гаранции, забавено плащане, нелоялно поведение от страна на Клиента спрямо Продавача.
Освен това ценовите условия се предоставят, като се взема предвид дейността на Клиента (както е определено в ценовата политика на Продавача: производител, монтажник, инсталатор, търговец на едро BtoB...). В случай на промяна на дейността (като преминаване от модел на дистрибуция BtoB и/или асемблиране BtoB към модел на дистрибуция BtoC), Продавачът може да спре поръчките, като уведоми Клиента, да промени цената, посочена в ценовата оферта на Продавача (или годишната ценова листа).
7.3 При плащания, извършени по банков път, се разчита само на действителната дата на постъпване на сумата по банковата сметка на Продавача, като се използват банковите данни, посочени във фактурата.
7.4 Плащането се счита за извършено, когато парите са преведени по банковата сметка на Продавача или са предадени на Продавача. Всички разходи, свързани с превода на плащането, се покриват от плащащата страна.
7.5 В случай на забава и/или нередовност на плащането от страна на Клиента, Продавачът ще има право да приложи лихва за забава върху все още дължимата сума, доколкото това е предвидено от закона в съответствие с чл. 86 от българския Закон за задълженията и договорите, без да се засяга в никакъв случай правото на Продавача да претендира за обезщетение за претърпените по-големи вреди.
В случай на липса, нередовно или забавено плащане всяка сума, дължима в каквото и да е качество от Клиента на Продавача, също става незабавно изискуема.
7.6 Всяка липса или забавено плащане, дори частично, на договорената цена дава право на Продавача да:
- да приложи неустойки в размер на 0,5% от неустойката за всеки ден забава до 5% от просрочената сума
- да спре изпълнението на доставките на Продуктите до пълното изплащане на дължимите суми или да прекрати договорните отношения с всички правни последици; това важи също така, ако по договор се предвижда разделяне на доставките на Продуктите или плащане на аванс преди доставката.
7.7 Във всеки случай Продавачът има право да спре изпълнението на доставките или да ги прекрати, ако финансовите и/или капиталовите условия на Клиента могат да застрашат съответното плащане или когато Клиентът не е извършил своевременно и точно плащане на вече доставени от Продавача Продукти, дори като част от предишни доставки.]
8. ГАРАНЦИЯ
8.1 Продуктите, доставяни от Продавача, са произведени, опаковани и продавани в съответствие с действащите в България и Европейския съюз промишлени разпоредби.
8.2 Освен ако не е уговорено друго между страните, Продуктите се покриват от гаранция в съответствие с действащите гаранционни условия. Договорната гаранция, която Продавачът предлага за Продуктите, е приложена към настоящите ОУ.
9. ДЕФЕКТИ И РЕКЛАМАЦИИ
9.1 Дефекти в опаковката и/или очевиден проблем при доставката. Всички дефекти на опаковката или явен проблем, свързани с качеството и количеството, трябва да бъдат съобщени писмено в товарителницата на Транспортния агент, за да се гарантира, че Somfy може да поиска обезщетение от Транспортния агент, под страх от неустойка, в рамките на 2 (два) работни дни; Всяко съобщение, свързано с дефекти на опаковката и/или явен проблем, трябва да съдържа описание на всеки идентифициран проблем.
9.2 Дефектна стока. Ако по време на гаранционния срок Клиентът установи дефектна стока, дължаща се на производствена грешка на Продавача, Клиентът трябва да подаде уведомление за дефекта чрез звукова комуникация, осъществена по телефона, в срок от 8 дни от датата на покупката и да изпрати стоката заедно с формуляр за дефект, който трябва да съдържа:
-код на стоката;
-наименование на стоката;
-дата на придобиване (фактура);
-идентифицираните дефекти;
- дата на гаранцията/срока на годност на стоките, ако има такава.
Продавачът се задължава да оцени дефектите в рамките на 14 (четиринадесет) календарни дни от получаването им. и се задължава да отстрани дефектите съгласно гаранциите си без допълнително заплащане, ако Клиентът е уведомил писмено за дефекта.
В случай, че Продуктите с дефекти не могат да бъдат поправени, Продавачът може да замени Продуктите с други подходящи аналогични Продукти или да компенсира сумата, платена за Продуктите. Времето за корекция на Продуктите зависи от обема, вида на стоките и може да варира в зависимост от сезонността и наличността на склад.
9.3 Всяко неподаване на жалби или оспорвания в рамките на посочените по-горе периоди и/или всяко използване на Продукта от Клиента въпреки откриването на дефектите представлява безусловно приемане на самия Продукт и отказ от правото да се правят свързани оплаквания и/или спорове.
10. ПРОЦЕС НА СИТУАЦИЯТА
Продавачът няма да носи отговорност за забавяне на доставките или за нарушение, причинено пряко или косвено от:
а) Форсмажорни събития, които се дефинират в договора като всяко обективно и непредвидимо събитие или обстоятелство, извън контрола на засегнатата страна, което не може да бъде разумно избегнато и има ефект на възпрепятстване на една страна при изпълнението на едно или всички нейни задължения, предвидени в договорни споразумения между страните (включително, като пример, мерки на публичните власти, войни, бунтове, революции, стачки или друг труд) спорове, пожари, наводнения, саботаж, ядрени инциденти, земетресения, бури, епидемии или пандемии);
b) обстоятелства извън контрола на Продавача, които възпрепятстват доставката на труд, материали, суровини, компоненти, системи като цяло, енергия, гориво, транспортни средства, разрешения или държавни разпоредби.
В случай на непредвидими финансови или материални обстоятелства („Непредвидено събитие“), свързани с продажбата от Продавача на продукти, обхванати от ОУ, което води до прекомерно оскъпяване на изпълнението на някое от задълженията на страните, страните се задължават да предоговорят добросъвестно срока на своето споразумение. По време на преговорите Страните ще преустановят съответните си задължения, свързани с продажбата на Продуктите, засегнати от Непредвиденото събитие. Ако страните не успеят да постигнат споразумение, те ще трябва взаимно да се споразумеят за прекратяване на споразумението. И накрая, липсата на продукти поради недостиг на компоненти не дава право на компенсация от Продавача.
11. ПРАВА НА ИНТЕЛЕКТУАЛНА И ИНДУСТРИАЛНА СОБСТВЕНОСТ
11.1 Правата на интелектуална и индустриална собственост, които като пример, но без ограничение, включват данни, проекти, рекламни брошури и технически документи, са собственост изцяло и изключително на Продавача и тяхното съобщаване и използване като част от тези ОУ не създава никакви права или искове за Клиента. Клиентът се задължава да не извършва действия, несъвместими с притежанието на правата върху интелектуалната собственост и насоките за маркетингова комуникация на Продавача (ако има такива).
11.2 Клиентът се задължава по-специално:
а) да третира информацията, данните, дизайните, ноу-хау и документите, получени и/или научени от Продавача като поверителни;
б) да ограничи използването на тази информация, поверителни документи и съответния достъп до цели, свързани с изпълнението на взаимоотношенията по продажба;
в) да не възпроизвежда, без предварителното писмено съгласие на Продавача, поверителната информация и документация;
г) да признае, че Продавачът е изключителен притежател на търговската марка на Продуктите, където е приложимо;
д) да не използва или регистрира търговски марки, подобни на и/или допускащи грешка с търговската марка на Продуктите.
12. ПОВЕРИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
Страните признават, че всяка от тях може, по време на изпълнение на договорните отношения, да разкрие на другата поверителна информация, свързана с нейната дейност. Всяка от страните се задължава да пази тази информация поверителна и да не разкрива съдържанието й на трети страни, да използва тази информация само за целите на договорните отношения и да върне получените документи, които съдържат поверителна информация, своевременно при поискване от другата страна. Това задължение за поверителност се разбира като разширено до представители, консултанти, помощници, служители и трети страни, използвани от страните.
13. ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА СОБСТВЕНОСТТА
13.1 Продуктът, доставен на Клиента, ще остане собственост на Продавача, докато последният не получи пълно плащане на цената. Запазването на правото на собственост по никакъв начин няма да повлияе на прехвърлянето на рисковете. До изплащане на пълната цена на Продуктите, дори и в случай на разсрочени плащания, Клиентът ще се счита за обикновен притежател на същите и следователно трябва да ги съхранява с всички дължими грижи.
Клиентът упълномощава Продавача да изпълни, за сметка на Клиента, всяка формалност, необходима, за да се гарантира, че запазването на правото на собственост е приложимо към трети страни.
13.2 Всяко неплащане дори само на една вноска над 1 000,00 евро дава право на Продавача да прекрати договорните отношения в съответствие с член 15 от ОУ. Във всеки случай, страните се съгласяват, че платената(ите) вноска(и) ще бъде задържана от Продавача като обезщетение и справедливо обезщетение за използването на Продуктите. Това изрично не засяга правото на Продавача да предприеме правни действия за обезщетение за всякакви по-големи претърпени щети.
13.3 Освен ако не е уговорено друго в писмена форма във връзка с приложимата клауза Incoterms 2020, рискът от амортизация и случайно влошаване, както и повреда, причинена от или на Продукта, се прехвърля на Клиента в същото време, когато Продавачът съобщи, че Продуктът е достъпен за него.
13.4 Загубата или влошаването на Продукта, възникнала след прехвърлянето на рисковете към Клиента, не освобождава последния от задължението му да заплати цената.
14. ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОТГОВОРНОСТТА
14.1 Освен ако не е уговорено друго в писмена форма между страните, всички права на обезщетение за щети, намаление на цената и оттегляне от договорните отношения, които не са изрично цитирани в тези ОУ, са изключени за Клиента.
Клиентът няма право на обезщетение за каквито и да е щети в резултат на спиране на производството, загуба на удоволствие, загуба на поръчки, загуба на печалба и/или други преки или косвени щети.
14. 2 Всякаква отговорност на Продавача е изключена, освен когато това се дължи на умишлено намерение или груба небрежност.
Всяко обезщетение, което Продавачът е длъжен да плати за всяка щета, доказана от Клиента, не може да надвишава сумата от общата сума на покупките, платени от Клиента през последните (6) шест месеца.
14.3 Продавачът няма да носи отговорност спрямо Клиента или трети страни за каквито и да било преки или косвени щети на лица, собственост или животни, причинени от използването на Продукта за цели, които не са подходящи за неговото естество и/или капацитет и/или ако Продуктът се използва извън обхвата му или в случай на принудително прекъсване на употребата му, както и в резултат на неспазване на всички изисквания, посочени в ръководството за употреба, с особено внимание към предупрежденията за инсталиране, конфигуриране, употреба, поддръжка и безопасност.
15. КЛАУЗА ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ
15.1 Експресно прекратяване Без да се засяга в никакъв случай правото на обезщетение за щети и всяка друга разпоредба на тези ОУ, Продавачът ще има право да прекрати договорните отношения чрез обикновено писмено съобщение до Клиента при следните обстоятелства:
а) преотстъпване на договорните условия без предварителното писмено съгласие на Продавача;
б) неспазване от страна на Клиента на условията за плащане, предвидени между Страните;
в) нарушение на разпоредбите на Етичния кодекс на BFT group и SOMFY group, посочени в Приложение;
г) окончателно осъдително решение срещу представителите, директорите и/или акционерите на Клиента или ако има вероятност финансовото състояние на Клиента да застраши изпълнението на задълженията му, включително, но не само, производство по несъстоятелност, или ако срещу негови представители, директори и/или акционери е заведено наказателно дело;
е) нарушение на чл. 5; 6; 7; 11; 12; 18;
g) Клиентът или субектите/лицата, които имат контрол върху Клиента, или действителния собственик на Клиента е обект на санкции от Европейския съюз или Службата за контрол на чуждестранните активи, забраняващи транзакции с Клиента.
15.2 Оттегляне Страните ще имат право да се оттеглят едностранно от договорните отношения по всяко време, с предварително писмено известие, с препоръчано писмо с известие за получаване, най-малко 60 (шестдесет) календарни дни преди датата на влизане в сила на оттеглянето.
16. ПРИЛОЖИМО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО И СЪД
Тези Правила и условия и отношенията между страните се тълкуват, управляват, тълкуват и прилагат изключително в съответствие със законите на местното или държавно и/или европейско законодателство, дори регионални, общински, заповеди, укази, разпоредби и правила на всеки публичен орган, който има юрисдикция върху изпълнението на задълженията на страните.
Тези ОУ се регулират от българското законодателство, с изключение на Конвенцията на ООН относно договорите за международна продажба на стоки (Виена – 1980 г. – КМКПТ).
Всички спорове, които могат да възникнат между Клиента и Продавача във връзка с тези ОУ, включително тези, свързани с тяхната валидност, тълкуване, ефективност, изпълнение и прекратяване, ще бъдат предмет на юрисдикцията на съдилищата в София, България, също и за упражняването на всякакви действия, насочени към позоваване на гаранцията за Продуктите.
17. ТЕХНИЧЕСКИ ПРАВИЛА И ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
17.1 Правила за безопасност Продуктите са конструирани в съответствие със законодателството на ЕС и България.
Клиентът носи изключителна отговорност във връзка със законодателството за безопасност и опазване на общественото здраве, което е в сила в страната на местоназначение, в която продуктът ще се използва; всички разходи, свързани със съответствието на продукта със законовите разпоредби на страната на местоназначение, ще бъдат поети изключително от клиента.
17.2 Технически правила Клиентът признава и потвърждава, че гамата от продукти се състои от механични, електромеханични, електрически, електронни продукти, софтуер и техните аксесоари, чието производство, маркетинг, инсталиране и поддръжка в повечето случаи са предмет на специфични правила; следователно тяхното разпространение и инсталиране изисква намесата на квалифицирани и специализирани професионалисти, които предоставят на крайните потребители пълна информация за техническите и оперативните характеристики на продуктите, тяхната правилна инсталация и безопасност на употреба (по-специално стандарти UNI, българските закони и разпоредби, включително, но не само, ЗБУТ.
По-специално, Клиентът признава и потвърждава, че всички автоматизирани затваряния попадат в приложното поле на Директивата за машините, с всички правни последици за търговците и монтажниците и със задължението да запазят техническото досие на автоматизираното затваряне, поддръжката и декларацията за съответствие на ЕО, точно както другите продукти, предназначени за електрически системи, домашна автоматизация и безопасност, попадат в обхвата на приложение на гръцките и европейските закони и разпоредби за инсталиране на електрически и/или системи за безопасност.
18. ПРЕПРОДАЖБА НА ПРОДУКТИ „ЗА ПРОФЕСИОНАЛИСТИ “
Клиентът трябва да гарантира, че Продуктите (т.е. моторизация на гаражи, устройства за отваряне на порти и по отношение на стандарта EN 13 241-1) се продават на професионалисти в областта на домашната автоматизация и моторизация със специфични и/или специализирани познания, за да се гарантира, че процесът на инсталиране отговаря на свързаните технически ограничения и ограничения за безопасност.
Клиентът трябва да гарантира, че такива Продукти се препродават на професионалисти, които могат да оправдаят този вид дейност:
дистрибуторска дейност, насочена към професионалисти или инсталационна дейност или доставка и монтаж на интегриран продукт.
В случай на препродажба чрез интернет, Клиентът гарантира, че Продуктите се предлагат на пазара в пространство, предназначено за професионалисти, или на собствения му уебсайт, или на всеки друг сайт за онлайн продажби на собствените му клиенти.
В случай на препродажба на професионалисти, които не оправдават такава дейност, Клиентът ще бъде единственият отговорен за липсата на съвет или информация в случай на неправилна и неадекватна инсталация или монтаж и гарантира на Продавача срещу всякакви потребителски претенции на тази основа.
19. ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
19.1 При получаване на офертата и/или при регистрация в сайта на Продавача, Клиентът изразява съгласието си за обработка на лични данни, съгласно чл. 13 GDPR - Регламент (ЕС) 2016/679 и националното законодателство за защита на данните, при условие че прочетете специфичната политика за поверителност, достъпна в пълната версия на уебсайта на продавача.
19.2 Администраторът на данни е Продавачът. За да получите информация относно обработката на лични данни, съобщенията трябва да бъдат изпратени на следните имейли
Обработка във връзка с продажбите на BFT продукти
Обработка във връзка с продажбите на продукти SOMFY или SIMU
Политиката за поверителност може да бъде получена от този адрес
- BFT Group
----------------------
https://www.somfy.-----------------
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: ЕТИКА И СЪОТВЕТСТВИЕ
A. Клиентът също така потвърждава, че BFT Group и SOMFY Group са приели Етичен кодекс, приложим за цялата група в съответствие с приложимите закони. Клиентът също декларира, че се е запознал с неговия текст, публикуван на сайта:
- ------------------------------------
-https://www.somfy-group.com/en-en/commitment/ethics-and-anticorruption.
B. Клиентът се задължава да не прилага и да гарантира, че неговите директори, служители и/или сътрудници не прилагат действия или поведение, които нарушават споменатите Етични кодекси и, по-общо, да не извършват престъпленията, посочени в приложимите закони.
В. При образуване на наказателно производство срещу Клиента, неговите ръководители, служители и/или сътрудници за престъпления по приложимото законодателство, Продавачът трябва да бъде уведомен незабавно, като той има право да прекрати договорните отношения съгласно чл. 7 от ОУ.
Г. Клиентът е наясно с факта, че износът или трансферът на Продукти извън митническия пазар на Европейския съюз или към определени субекти/определени дестинации може да бъде обект на контрол от страна на компетентните органи и той декларира и гарантира, че е приложил всички необходими мерки за спазване на действащото национално, европейско и американско законодателство относно контрола върху износа и международните икономически санкции.
Ако Продуктите се изнасят или прехвърлят от Клиента, Клиентът се задължава да изнася или прехвърля тези Продукти на клиенти, които не са включени в списъците на физически или юридически лица, образувания или организации, обект на ограничителни мерки от Европейския съюз и че не са собственост или контролирани от лица или образувания фигуриращи в тези списъци.
Клиентът ще обезщети Продавача от всякаква отговорност, която може да бъде поета от Продавача чрез всяко нарушение на разпоредбите, приложими от време на време относно контрола на износа и международните икономически санкции във връзка с Продуктите.
Клиентът се задължава да прехвърли разпоредбите на този член и на всички свои купувачи.
Д. Всяка от страните ще изпълнява задълженията си в съответствие с приложимите закони и разпоредби и се задължава да спазва приложимия закон за мерките срещу изпирането на пари, Конвенцията на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие от 1997 г. относно подкупването на чуждестранни длъжностни лица в международни бизнес транзакции (Конвенцията на ОИСР за борба с подкупите), и всички други приложими антикорупционни закони.
По-специално, се задължава да спазва Етичната харта и Кодекса за поведение, достъпни на уебсайта, описан в тези ОУ, и да прилага честни практики и да действа, предотвратява и да се бори срещу всички форми на корупция и да не прави нищо активно или пасивно, което би представлявало акт на корупция.
Е. В тази рамка Клиентът изрично разрешава на Продавача да извършва всякакъв одит и се съгласява да отговаря добросъвестно на всеки свързан въпросник.
В случай на доказан акт на корупция или нарушение от страна на Клиента на тези задължения, Продавачът може да спре или прекрати поръчките без предизвестие или обезщетение и в зависимост от всички щети, на които Клиентът може да има право поради такова нарушение.
ПРИЛОЖЕНИЕ ГАРАНЦИЯ
Продуктите, доставени от Продавача, се произвеждат, опаковат и продават в съответствие с разпоредбиje, които са в сила в България.
Продавачът също така гарантира, че Продуктите са в съответствие с техническите спецификации, съдържащи се в Потвърждението на поръчката, и носи отговорност само във връзка с деформации на Продуктите по отношение на гореспоменатите технически спецификации.
Минималният гаранционен срок за предоставените дефекти е 2 години и може да бъде до 7 години в зависимост от продуктовата гама. Следните продукти са обхванати от гаранция за дефекти за период от:
Продукти с марка SOMFY:
а. Двигатели, аксесоари, контролни точки, автоматизация, контрол и свързани решения за ролетни щори, люлеещи се щори (без батерии), външни/вътрешни щори (без батерии), перголи, завеси, охрана (алармени системи и камери), гаражни врати и интегрирана моторизация на Invisio портали, 5 години от датата на производство с минимум 2 години от датата на закупуване;
б. Продукти на Somfy за ролетни щори за соларното решение S&SO RS 100 и Oximo WireFree RTS (мотор, панел и батерия, монтирани изключително заедно), 7 години от датата на производство с минимум 2 години от датата на закупуване с изключение на батерията за Somfy WireFree мотор за вътрешни щори и завеси, за които Периодът е 2 години от датата на закупуване;
в. Двигатели с марка Somfy (с изключение на Invisio) интегрирана моторизация за порта, контролна кутия, комплекти за порти и батерии за мотори за люлеещи се щори, 3 години от датата на производство с минимум 2 години от датата на закупуване.
Продукти с марка SIMU:
а. Пълни слънчеви решения AUTOSUN 2 (за ролетни врати) и SOLISHADE (за екран) (мотор + батерия + панел): 7 (седем) години гаранция от датата на производство с минимум 2 години от датата на закупуване
б. Тръбни двигатели, централни двигатели, GM двигатели, BOX и BOX SI двигатели, електронни продукти, батерия и соларен панел от системата AUTOSUN, продавани самостоятелно, аксесоари (с изключение на клетки и батерии): 5 (пет) години гаранция от датата на производство с минимум 2 години от датата на закупуване
в. Слънчев сензор BHz: 2 (две) години гаранция от датата на закупуване
г. Ръчни компоненти, Предпазна спирачка: 2 (две) години гаранция от датата на закупуване
Продукти с марката BFT: 24 (двадесет и четири) месеца, считано от момента, в който клиентът влезе във владение на продукта, посочен в документите за доставка или митническата декларация.
Гаранцията покрива само производствени дефекти на Продуктите и дефекти, свързани с използваните материали, с изключение на промени в Продуктите, причинени от неправилна употреба от Клиента или от небрежност, умишлена повреда, неправилна механична и/или електрическа и/или електронна и/или софтуерна инсталация след продажбата, извършена от Продавача, подправяне, неадекватни или неправилни опити за ремонт, извършени от неоторизирани персонал, външен за Продавача, използване на неоригинални резервни части и, по-общо, всички дефекти, които не се дължат на първоначално доставения продукт.
Предметът на гаранцията се отнася само за състава и заместващите материали на Продукта(ите).
В случай на повреда на Продукт, инсталиран от Клиента (компонент, инсталационен комплект, монтажни аксесоари), трудът, необходим за разглобяване, повторно сглобяване и повторно конфигуриране на Продукта в рамките на същия, също винаги се изключва, заедно с всички разходи за аксесоари, направени от Клиента.
За да упражни гаранцията или правото на отказ, трябва да се запазят оригиналната опаковка и пълната опаковка, заедно с ръководствата и всички оригинални аксесоари, присъстващи в опаковката, когато Продуктът е закупен.
Клиентът трябва незабавно да провери преди да използва Продуктите дали те са непокътнати и без дефекти. Под наказание за отнемане на гаранцията, Клиентът трябва да докладва писмено, с препоръчано писмо с известие за получаване или чрез заверен имейл, всички установени дефекти и/или деформации до и не по-късно от 8 (осем) календарни дни от датата на доставка на Продуктите,
или, в случай на скрити дефекти, до и не по-късно от 8 (осем) календарни дни от откриването на същите. Тежестта на доказване във връзка с датата на откриване се носи от Клиента.
Освен ако не е договорено друго в писмена форма между страните, всички допълнителни разходи за интервенциите за подмяна ще бъдат за сметка и риск на клиента.
Гаранцията винаги и във всеки случай се изключва, ако дефектите и/или деформациите, докладвани от Клиента, са били определени от следните причини:
I) инсталиране на Продукта, несъответстващо на ръководството с инструкции, предоставено от производителя на същия или от Продавача (на хартия и/или на цифров носител); по-специално, без ограничение на горепосоченото, Продавачът не поема никаква отговорност в случай на неспазване на инструкциите за монтаж и електрическо свързване или електрическите разпоредби или други специфични правила в сила по време на монтажа, както и ако аксесоари и механични компоненти са били инсталирани, използвани или свързани, които не отговарят на диаграмите и видовете връзки, за които са проектирани;
II) използване на продукта, което не е в съответствие с предназначението му или ограниченията за употреба, както е посочено в техническата документация, приложена към самия продукт и във всеки случай предоставена от Продавача при поискване, дори преди доставката;
III) липса на обичайна поддръжка, както е посочено в техническата документация, приложена към продукта, или както е регламентирано от приложимите действащи разпоредби;
IV) повреди, дължащи се на външни фактори като: електрически разряди, намеса, дори случайно, удари и падания, дори случайно, излагане на течности, влага, пара, киселини и всякакви вещества, които могат да повредят продукта, използване при екстремни условия на околната среда или топлина, наводнения или други природни бедствия;
V) премахване или доброволно изтриване на серийния номер, поставен върху Продукта;
VI) съхранение и/или пазене на Продуктите на места и/или с методи, които не са подходящи за перфектното им съхранение.
Ремонтът или замяната на Продуктите по време на Гаранционния период не включва удължаване на датата на изтичане на гаранцията и не се предоставя компенсация за периода на неизползване на Продукта.
Условията на настоящото приложение не представляват отказ от правата на Клиента в съответствие с гръцкия граждански кодекс.
ЕТИКА И АНТИКОРУПЦИЯ
И двете страни ще изпълняват задълженията си в съответствие с всички приложими закони и разпоредби, като се ангажират да се придържат към приложимите закони за борба с корупцията и прането на пари, включително, но не само, Закона на САЩ за корупционните практики в чужбина (FCPA), Конвенцията на ОИСР за борба с подкупите, Френския закон за борба с корупцията (Sapin II) и Директивата на ЕС за подаване на сигнали за нередности.
От страните се очаква да поддържат точни записи и да прилагат подходящ вътрешен контрол за предотвратяване на корупция, по начин, отразяващ мащаба и характера на техните операции.
И двете страни трябва да се стремят да осигурят подходящо антикорупционно обучение на своя персонал и да създадат ефективни механизми за докладване за всякакви съмнения за корупция.
Освен това Клиентът се съгласява да спазва Етичната харта на Продавача и Кодекса за поведение срещу корупцията, както е описано подробно на уебсайта на Продавача (https://www.somfy-group.com/en-en/commitment/ethics-and-anticorruption). Продавачът насърчава приемането на специфични мерки за съответствие, които са пропорционални на размера и възможностите на бизнеса, с цел спазване на духа на посочените правила за съответствие и намерението на тази клауза.
В тази рамка Клиентът изрично разрешава на Продавача да извършва всякакъв одит и се съгласява да отговаря добросъвестно на всеки свързан въпросник. Неспазването на задълженията за борба с корупцията представлява съществено нарушение на тези Общи условия и може да доведе до прекратяване на договорните отношения.
В случай, че Клиентът желае да докладва за всяко неетично поведение, идентифицирано в хода на бизнеса с Продавача, е налична линия за сигнализиране за нередности за вътрешни и външни заинтересовани страни: Compliance (somfy.com). Свързаната процедура е достъпна на уебсайта на Продавача. Страница 2 от 2
БЕЗ РЕЕКСПОРТ КЪМ САНКЦИОНИРАНИ ДЪРЖАВИ
Раздел I:
Вносителят/Клиентът гарантира, че няма да реекспортира, пряко или непряко, каквито и да е стоки, технологии или услуги, доставени от Продавача, в която и да е държава или юридическо лице, което е обект на санкции или експортни ограничения, включително, но не само Русия, Беларус или други страни, определени от съответните органи.
Вносителят/Клиентът се насърчава да полага всички възможни усилия за проследяване на крайната употреба на Продуктите в рамките на търговската верига и незабавно да уведомява Продавача за всякакви действия от трети страни, които могат да подкопаят целта на тази разпоредба.
Раздел II: Член 12ж от Регламент на ЕС 833/2014 и 8ж от Регламент на ЕС 765/2006. Този раздел се прилага за всички стоки и технологии, продадени, доставени, прехвърлени или изнесени между износителя и вносителя/клиента, които попадат в обхвата на член 12g от Регламент (ЕС) № 833/2014 на Съвета и член 8g от Регламент (ЕС) № 765/2006 на Съвета.
Освен това тази клауза се отнася директно до „сертификат за съответствие“, който трябва да бъде признат от Вносителя/Клиента.
(1) Вносителят/Клиентът няма право да продава, изнася или реекспортира, включително транзитни операции, пряко или непряко, в Русия или Беларус или за употреба в Руската федерация или в Беларус стоки и технологии, описани в раздел II тук по-горе.
(2) Вносителят/Клиентът полага максимални усилия, за да гарантира, че целта на параграф (1) не е осуетена от трети страни по-надолу по търговската верига, включително от възможни препродавачи.
(3) Вносителят/Клиентът създава и поддържа адекватен механизъм за наблюдение за откриване на поведение на трети страни по-надолу по търговската верига, включително
възможни дистрибутори, които биха осуетили целта на параграф (1) от раздел II.
4) Без да се засяга член [14], всяко нарушение на параграфи (1), (2) или (3) от раздел II ще представлява съществено нарушение на съществен елемент от договорните отношения между Вносителя/Клиента и Износителя. Износителят има право да търси, като подходящи средства за правна защита, неустойка в размер на 2% от годишния оборот на Вносителя/Клиента за календарната година, предхождаща годината, в която е извършено нарушението, и/или прекратяване на всички съществуващи и неизпълнени бизнес споразумения с незабавен ефект, както и преустановяване на по-нататъшни бизнес отношения с Вносителя/Клиента.
(5) Вносителят/Клиентът незабавно информира Износителя за всички проблеми при прилагането на параграфи (1), (2) или (3) от раздел II, включително всички съответни дейности от трети страни, които биха могли да осуетят целта на параграф (1) от раздел II. Вносителят/Клиентът предоставя информация на Износителя.